Te quedan: 10 días para ver este capítulo.

La transcripción se genera mediante el uso de inteligencia artificial y puede contener errores o inexactitudes. En caso de una discrepancia, prevalece el audio.
Bueno, después de una exhaustiva revisión y aplicando todos mis conocimientos he llegado a la conclusión de que este es un horno. Eso ya lo sé, ¡menso!
¿y entonces para qué me lo preguntas, menso? Yo no te pregunté, tú viniste de metiche, ¡menso!
Ah, pus sí cierto, ¿verda? , qué menso.
Pues hay que llamar a los que lo instalaron para que vengan y me expliquen cómo funciona porque está muy moderno y no le entiendo. Ah, ¿pues qué pasó, gumara?
¿y pa qué los llaman? Teniendo al experto en casa.
¿experto? ¡¿quién?!
¡¿quién?! Está frente a ti.
¿dónde, dónde? Hazte para allá que no lo veo.
Pues yo mero. ¡ah!
, es que tu panzota no me dejaba ver si había alguien más atrás. Entonces, germán, ¿tú conoces de estos hornos tan modernos?
Pues, ¿qué pasó, méndigo pingüino? La duda ofende, no en vano tomé mi curso de electrodomésticos con especialidad en hornos, adornos y bochornos.
Bueno, germán, entonces apúrate a prender el horno porque tengo que preparar la comida. Ah, ¿pues qué vas a preparar, mi gumi?
Ah, gumara va a preparar un platillo muy refinado, el favorito de don fidel: lechón. ¿qué pasó, pingüino?
, ¿me dijiste lechón? Dije que iba a preparar lechón.
Lechón en salsa de frutos rojos. Ah, tá bueno, ¿y de postre?
Ah, otro de los favoritos de don fidel, lechón. ¿también de postre en lechón?
No, ahora sí te dije a ti lechón, lechón. Qué directo, ¿eh?
, qué insultante. No han llamado a comer.
Era mucho mejor el servicio que teníamos cuando vivíamos en el edificio arturo. El servicio era yo, flaquita.
Ya lo sé, era más rápido. ¿la señora magdalena pérez?
Sí, desde luego, aquí es. Venimos a entregar un cuadro.
Carísimo, por cierto. Pasen, por favor, y pónganlo en la sala.
Adelante. ¡cámara!
¿y ora qué se robó, suegra? Ningún me robé, rocko.
Mandé a hacer ese cuadro, para aquí, para la sala. ¿y ahora, magdalena?
, ¿hay cucarachas en la sala? ¿vas a usar este cuadro para ahuyentarlas?
No seas mandada. Qué lástima, alejandra, que no sepan de elegancia, en las casas de las familias con clase siempre, siempre hay un cuadro de la boda de los padres.
¿de dónde sacas tantas jaladas, magdalena de aquí. Señora magdalena, disculpe, pero la buscan.
> ¿se puede? > no.
Ay, venimos a dejarles unos regalitos. Fue idea de mi niña teitei.
Mi niña es lo más detallista. Mamá, deja de hablarme como si tuviera 5 años.
Bebé, es que siempre vas a ser mi bebita preciosa. Ya equis.
Bueno, no nos distraigamos. ¿decías algo de unos regalos?
Hace mucho que no las veía, yo pensé qué afortunados somos, a lo mejor se cambiaron de casa, o de país. No, no nos han visto porque nos fuimos a new york.
Unos amigos celebraron sus bodas de plata y nos invitaron. (ambas) ¡traemos regalos!
Bueno, este es para ti, ale. > ¿en serio?
> sí. > ¿para mí?
> sí. Es que, a ver, platicando con má creemos que ya es hora de que (ambas) pintes de color es tu vida.
Yo creo que ya es hora de que se pinten de colores de aquí. > bye.
> no, pérate, pérate, pérate. Pérate, mami, no seas salvaje con las visitas.
Deja que terminen de entregar los regalos. Este es para ti, rocko.
> ¿para mí? > sí.
Sí, para que la pareja esté (ambas) com-bi-na-da. Ora sí, mami, ya córrelas.
Con gusto. ¿podrían hacernos el favor de largarse de aquí?
Ay, ale, amo tu humor, casi me la creo, ¿eh? , por un momentito.
Ay, sos. Es que alejandra es muy bromista.
Ay, ¿qué más traen? Magdi, este es para ti.
No te hubieras molestado. Ah.
Un llavero. Ah, se la...
No, pues no se molestó tanto, suegra. ¿ya puedo echarlas de la casa con lujo de violencia o me sigo aguantando?
Y para don arturo... Aplausos, aplausos.
¡uy! , u-un.
Un rompecabezas. Así podemos conocer new york, sí.
Es que no conocemos. Sí, conocemos.
Lo que pasa es... Fuimos de noche y no pudimos ver nada.
Ay, ¿y ese cuadro? ¡ah!
, es de nuestra boda. Fue una boda elegantísima en angangueo.
Hablando de bodas elegantísimas, ¿quieren que les cuente de las bodas de plata de nuestros amigos? No.
Ay, bueno, les cuento. ¿no me oyen?
El mejor evento al que hemos ido, por cierto, ¿ustedes ya celebraron sus bodas de plata? Justo en esas estábamos.
Lo estamos planeando. Ay, pero qué increíble, ¿y para cuándo?
¿cuándo es nuestro aniversario, arturo? Este fin de semana, flaquita.
¡ah! Pues entonces este fin de semana, los lópez pérez de angangueo vamos a celebrar nuestras bodas de plata, carísimas, por cierto.
♪♪ riquísimos, por cierto. Meta la ropa y después el detergue...
El detergente. El detergente.
¿a poco vas a hornear la ropa? Estás leyendo el manual de la lavadora, menso.
Ah, ps ya sabía, menso. Nomás lo hice pa calarte.
Los patrones ya tienen hambre y el lechón está crudo. ¿crudo?
¿estás crudo, germán? ¿pues qué tomaste?
Ah, ¿pues qué pasó, mi leopoldina? Ay, perdón, germán, hablaban del otro lechón.
Sí, claro, el lechón que íbamos a cocinar, pero no le entendemos al horno. «no le entendemos», me suena a manada.
Acá su menordomo estrella se los puede explicar. Es cosa de leer rápidamente el instructivo.
«uno, guión medio, paréntesis. Gracias por comprar el "jorno"...
» no, pero la hache es muda, no sería "jorno", sería... Oigan, mejor prepárense.
Los patrones van a celebrar sus bodas de plata los patrones van a celebrar sus bodas de plata aquí en la casa. ¡ay, no!
Lo que me faltaba. ¿y cuándo es el magno evento?
, ¿en dos meses, tres meses? Casi, este fin de semana.
(ambos) ¡¿qué?! Órale, pues hay que prepararnos pa'l bailongo.
> ¡sí! > cástulo, ¿ya estará la comida?
, porque paris y taylor se quedarán a comer. Lo que pasa, señora magdalena, es que fíjese que...
Ya, ya, ya está lista, doña magda. Aquí la gumi se lució y preparó unos tacos de lechón en salsa de frutos rojos, «de rechupete», como dice don arturo.
Ahí van pa'llá. ¿por qué le dijiste eso, germán?
¡ni siquiera hemos podido prender el horno para preparar el lechón! Y no tenemos nada para comer.
Oh, pus ustedes tranquilos y yo nervioso. Aquí a dos cuadras venden unos tacos de carnitas.
Pueden decirle que son tacos de lechón y ni cuenta se van a dar. Es que ni siquiera hemos preparado la salsa de frutos rojos.
No te preocupes, ponle mermelada, no se van a dar cuenta. No, no queda de otra.
¡o-m-g, mis felicitaciones! Este lechón está delicioso.
Ofrécelo en tu banquete. Sí, ¿verdad?
Cástulo, quiero que se sirva esto en nuestro banquete. Será un honor, señora.
Oye, gumara, no te me ofendas, pero este lechón me sabe como a las carnitas del puesto de aquí a tres cuadras, nomás que con mermelada. Bueno, nosotras nos vamos, magdis.
No te olvides que mañana viene mi diseñador de modas para arreglarlos, tienen que lucir espectaculares el día de su boda. Porque conociéndote, seguro vas a tener invitados de lujo.
"piojitos", diles quién soy. Diles que yo soy tu carnal y que tú eres mi carnala, díceselo.
Magdi, ¿quieres que le llame a una patrulla o algo? No es necesario.
Él es... Él es...
Casimiro, hermano de magdalena. Casimiro, hermano de magdalena, paris y "tay, tay".
Una disculpita, pero es que no se explicó. Yo no sabía.
Discúlpela, por favor. Ha sido una terrible confusión.
Perdonada. Casimiro pérez de angangueo, pa servirles.
Soy su carnal de mi carnala, la "piojitos". Nice to me you, casimiro.
Írela, apenas nos están presentando, ¿y ya está con las groserías? Ah, no, no, no, digo que mucho gusto, casimiro.
¿y qué te trae por aquí, casimiro? ¿qué va a ser, "piojitos"?
, te andaba busque y busque. Írenlos, hasta parecía que se estaban escondiendo de mí.
«parecía»? Cuando ya no los vi en el edificio, los fui a buscar hasta angangueo.
Allá me dijeron que el tío fidel te había dejado una lanotota. Me dieron esta dirección y pos, pos te encontré condenada.
Pues ya me encontraste, casimiro. Qué gusto saludarte.
Y ahora, si nos permites, estamos ocupados. Sí, estamos muy ocupados preparando el guateque pa las bodas de plata de don arturo y doña magda, el fin de semana.
¿te vas a volver a matrimoniar, carnala? ¡entons llegué justo a tiempo pal bodorrio!
Pero antes, lo más importante, ¿qué hay de comer? , porque ya me ruge la tripa.
Hola, ¿qué tal? , soy poliéster, diseñador profesional.
Y pensé en algunos diseños para proponértelos. Mire, este es hermoso, señora.
Es un azul, eh, le quedaría a usted, no sabe, sensacional. Mire, ¿éste qué le parece?
Ay, éste me encanta a mí. Es una de las cosas preciosas que tengo.
Éste, wow, tiene... ¿sabe qué?
, los veo muy sin chiste. Yo había pensado en algo discreto, sí, pero a la vez llamativo, como...
No sé, tal vez un vestido con estampado de víbora. No, pus cámara, suegra, mejor váyase encuerada.
Lo de víbora ya lo trae de fábrica. ¡ay, qué grosero es usted!
Perdón, yo no me debería de meter. En efecto.
Son una bonita familia. Gracias.
A ver, déjeme vers. Sí, sí.
Es una manga, y luego, a ver, déjeme ver. Las cosquillas.
Y luego aquí, no, que sí. ¿y, y cómo qué había pensado?
Bueno, mire, eh, siempre soñé con casarme con, con un esmoquin azul, con, con sus olanes, o sea, verme bien catrín, como dice la chaviza. Es que cuando me casé con mi flaquita no me alcanzaba, pero ahora sí.
¿y, y cree que pueda hacerme mi, mi esmoquin azul? No sé...
Déjeme pensarlo. Es mi pensamiento.
Ah, su pensamiento. > sí.
> ya voló. > ¿ya voló?
> adiós, pensamiento. Adiós, pensamiento.
Ahora hay que medir el tiro. Pérate, pérate, pérate, ¿qué me andas toqueteando, costurero?
¡no soy costurero, no soy costurero! Soy diseñador.
Lo, lo tengo que medir. A ver, pérate, pérate, pérate, te ahorro la chamba.
Apúntale, soy x, x, l. Póngale talla petit.
Mini petit. Una cosita así.
A ti te tengo un vestido precioso en verde. Lo quiero negro.
Pero por tu color de piel se te vería hermoso el verde. Lo quiero negro.
Mira, déjame mostrártelo, tú tranquila. Mira, ay, mira.
Fuera esos trapos horribles, este vestido se va a ver divino. ¿sabes a quién se le va a ver divino?
A mi mamá no le va bien el verde. A ella le va bien el naranja.
Ay, se ve tan hermosa. Ya no le busque, señor costurero.
¡no soy costurero, no soy costurero, méndigo! Ay, chiquitita...
¿no? Ay, desapareció.
Cámara, mami. > leopoldina querida.
> ¿sí? Es muy importante tener lista la botella de champagne para don arturo.
Ay, pero, cástulo, si don arturo no disfruta de bebidas tan... Elegantes.
Me refiero a don arturo el burro. Ah, pues explícate.
Don arturo querido, ¿sería tan amable de pasar a escoger su botella? ¡recibamos con un fuerte aplauso a los novios, ovios, ovios!
¡démosles la bienvenida a don arturo y a doña magdalena, ena, ena! ¡y que empiece el espectáculo!
¡show, show, show! ¡bravo, wow!
Ya, silencio, por favor, hijos. > magdalena, arturo.
> ey. Nos encontramos aquí reunidos para celebrar sus bodas de plata.
Y pensar que yo los casé en angangueo y años después me encuentro aquí nuevamente frente a ustedes. Los quiero felicitar porque han mantenido su amor a pesar de las adversidades y la pobreza.
Y cuando digo pobreza, ah... Digo pobreza.
Ustedes no están para saberlo, ni yo para contárselos, pero ellos son de un origen muy humilde. Y cuando digo humilde, era humilde.
Con decirles que de niños andaban todos chamagosos, cochambrosos, mmm... ¿y todavía te comes las lombrices, magdalena?
Podemos ir al grano, padre, por favor. > sí.
> sí, padre, a lo que te truje, chencha, como dice la chaviza. Sí, sí, sí, está bien, perdón, perdón, sí.
Magdalena, le filet de cochon delicioso. Es que dios mío, es el lechón más exquisito que he probado en mi vida.
Nos tienen que presentar al chef, por favor. > por favor.
> claro que sí, claro que sí. Es para mí un honor presentarle a...
¡al "trompas"! , les presento al "trompas", el preparó las carnitas que se tragaron.
¡simón! Ayer que me fui a echar unos tacos, me platicó que iba a matar dos puercos pa las carnitas de hoy.
¡simón! Y, por, por eso lo invité, pa, pa que lo feliciten.
¡simón! Por cierto, ¿cómo te llamas?
Simón. Ah, ya ven, pero lo conocemos como el "trompas".
¿carnitas? , ¿no era lechón?
Carnita, lechón... Es lo mismo, pero más chiquito.
Ah... ¿y la salsa de frutos rojos?
Eh, eh, pica muy finito la... Eh, después...
> ¡¿eh?! > eh, gumara...
Es un sublimado de... Ay, cálmate, sublimado.
Era mermelada rebajada con agua, pe-pero la neta sí les quedó buena. ¿ya ves?
, lo que pasa por no saber usar ese horno. Nunca me había sentido tan humillada.
Hay opiniones, magdalena, y todavía no acabas. Bueno, démosle un fuerte aplauso a don arturo, que va a dedicarle unas palabras a la alegre novia, ovia, ovia.
> gracias, gracias. > eh, eh, mi flaquita y yo les queremos agradecer que, que hayan venido.
Eh, eh, yo escribí este poema y naturalmente quiero dedicárselo a mi flaquita. Flaquita, flaquita, flaquita.
¿quién es la más bonita? Mi flaquita.
Flaquita. Flaquita.
Flaquita. ¿a quién le masajeo sus patitas?
A mi flaquita. Muchas gracias.
¡bravo! ¡bravo!
¡bravo! (todos) ¡beso, beso!
Y es que la verdad allá en angangueo, todos pensábamos que mi carnala, mi carnala la "piojitos", pensábamos que no se iba a casar por geniuda, pero se encontró inmenso de mi cuñado, y se hizo el milagro. Magdalena, arturo, arturo, magdalena.
¿qué les puedo decir? ¿qué les puedo decir?
Abuelo. Abuela.
¡que no me digas abuela! Está bien, abuela.
¡uf! ¿qué les puedo decir?
Aún recuerdo la primera vez que fui a casa de mis suegros. Estaba muy crudo y me juré no volver a tomar.
Pero después vi a mi suegro limandole los callos a mi suegra y tuve que volver a tomar para olvidar esa imagen. Chale, ya me volví a acordar de esa imagen.
¡salud! (todos) ¡salud!
Arturo, magdalena. Magdalena, arturo.
Los quiero. No se oye.
Dije los quiero pe-pe-pe-perdón. ¿los qué?
Síguele. Alejandrita.
Dijiste que nos quieres. Sí, ¿verdad?
Disfrútalo. Porque no se va a volver a repetir.
¡uh! Dijo que nos quiere.
¡dijo que nos quiere! ¡alejandrita nos quiere!
¡salud! ¡ay, dios!
Mire nomás qué cara trae don arturo. Ah, ¿pero quién era el rey de la fiesta anoche?
Ahorita que nos atiendan, ¿te pides unas chelas, sí? Sí, ahorita la pido.
Le estamos hablando al burro. ¿dónde están cástulo o germán para que nos atiendan?
"cásculo", mis chilaquiles. En un momento salen sus chilaquiles, señor.
Germán está tratando de encender el horno. Tiene unas tomas buenísimas de la boda.
Esa es mi suegra tratando de robarse los centros de mesa "cámara", suegra, ¿y para qué se los quería robar? , si de todas formas eran suyos.
¿cómo que para qué? Pues porque aunque magdalena se vista de seda, magdalena se queda.
O sea, si no supiera que es cruda, me operaba en este momento. Oye, carnala, me estaba acordando.
El tío fidel te dejó la herencia porque no encontraban a ningún familiar, ¿cierto? Cierto.
Pus aquí está tu carnal. ¡somos millonarios, "piojito"!
¡bum! No piensan usar el horno hoy, ¿verdad?
¡no, germán! "cámara", ya se comió mi bolillo.